viernes, 23 de enero de 2009

Berrikuntza Sarea - Red para el Cambio

Hoy se ha presentado Berrikuntza Sarea - Red para el Cambio. Cada vez hay más gente que lo quiere. Ahora sólo hace falta que crean, que creamos que es posible.

7 comentarios:

Maripuchi dijo...

Apuntada, faltaría más.

Unai dijo...

Solamente en español.

¿Euskadi sin exclusiones?

Óscar Rodríguez Vaz dijo...

Unai, lo de sólamente en español no sé por qué lo dices, la verdad. El acto fue absolutamente bilingüe, como bilingüe es la web que la Red ha abierto. Pero es que aunque sólo fuera en uno de los dos idiomas oficiales, qué habría de malo?

Lo de dudar de "sin exclusiones" supongo que será un sarcasmo.

Unai dijo...

El acto no sé cómo fue porque no estuve. El sitio web está en español. En euskara solamente aparecen 4 palabras del menú.

¿Qué tiene de malo al estar solo en español? Pues que a mi modo de entender deja a las claras cómo es la CAV plural que defiende el PSE.

Lo de exclusiones lo digo sin ningún sarcasmo.

Un saludo!

Óscar Rodríguez Vaz dijo...

Irás viendo más euskara a medida que los euskaltzales se animen a
escribir (ha sido simplemente una cuestión de probabilidades, según me han explicado; te recuerdo que el euskera - idioma oficial - lo hablan el 30% de los vascos y el castellano - idioma oficial - lo habla el 99% de los vascos).

En cualquier caso, y aunque te cueste creerlo, la wed de Red para el Cambio no la escribe el PSE-EE. Habla o chatea con los que escriben para que te digan si reciben algún tipo de directriz.

Lo de "sin exclusiones" me sigue pareciendo un sarcasmo, Unai. ¿Tu crees que yo estoy "incluído"?

Agur,

Óscar

Unai dijo...

No sé, no me parezca que poner a alguien a traducir el manifiesto sea algo muy difícil...

Tengo la sensación de que va a ganar el PSE, y me molestan este tipo de cosas. Espero equivocarme, pero visto lo que hacéis en Navarra no me extrañaría que la política lungüística sufra un importante retroceso.

Un saludo!

Óscar Rodríguez Vaz dijo...

Pues no te vuelvas loco. Puede estar expresado en euskera o en castellano, pero los compromisos son claros y los transcribo de forma literal:
"a) Mantenimiento de la financiación pública de las actividades culturales realizadas en euskera, con el compromiso explícito de no reducir su dotación económica y sin menoscabo de la protección a la cultura vasca que se expresa en castellano.
b) Reforma de EITB en orden a ofrecer un servicio público de información plural y democrático, con contenidos culturales de calidad. Revisión de formas, contenidos y presupuesto de ETB-1 para convertirlo en instrumento útil y eficaz del desarrollo de una cultura en euskera moderna y plural.
c) Defensa de un modelo lingüístico basado en el respeto a la diversidad; un modelo con reflejo en el sistema educativo que garantice la transmisión del euskera a las nuevas generaciones y que atraiga al mundo del euskera a los no vascoparlantes, sin epelerlos ni forzarlos a un aprendizaje impuesto cuyos resultados han sido en demasiadas ocasiones desoladores.
d) Desarrollo de un proyecto cultural euskaldún democrático y plural que sitúe al euskera y su cultura al margen de la utilización política.
e) Impulso a la urgente recuperación del prestigio democrático y ciudadano de la cultura en euskera, tomando como base los criterios de pluralidad y creatividad, primando el carácter ciudadano sobre el identitario y étnico, y denunciando abiertamente la identificación que el nacionalismo violento busca, provocando así el desapego hacia el euskera de muchos vascos."

De verdad creo que no hay partido que manifieste un mayor compromiso con el euskera y su promoción. Otra cosa es que gusten las prioridades.

Abrazos,

Óscar

PD. Cuando tienes razón, tienes razón. El manifiesto está en euskera y no lo han subido por error.